Josh Groban Italian Forum

Chess

« Older   Newer »
  Share  
marypala
view post Posted on 14/7/2008, 08:48




conoscevo questa canzone ma non sapevo facesse parte di Chess.

è stupenda!
 
Top
sissicat
view post Posted on 14/7/2008, 09:45




si,anche per me quando l'ho sentita per la prima volta nel concerto e' stata una sorpresa,perche' la conoscevo gia´anch'io ^_^

la cantavano gli Abba negli anni '80 e mi ricordo che mi e`sempre piaciuta tanto,forse avevo pure il disco.......
 
Top
jiujiu
view post Posted on 14/7/2008, 12:10




grazie per questa traduzione, sissi! è perfetta! :occhilucidi:
 
Top
sissicat
view post Posted on 14/7/2008, 16:23




detto da te cara Jiu è davvero un complimentone!!!! :abbracc:

comunque avevo in mente di chiederti di dargli un'occhiata per favore e di correggere eventualmente ;) ,perchè sai io mi lancio,ma non sempre mi diventa giusto :D


(in questi giorni sono di nuovo presissima da "Chess",non si nota vero? :P image )

Edited by sissicat - 14/7/2008, 22:55
 
Top
jiujiu
view post Posted on 14/7/2008, 16:39




tranquilla, se ci sarà da correggere, lo dirò ;) se vuoi passami i testi in privato e ti aiuto :) o i dialoghi, se ci sono parti più complicate :D
CITAZIONE
(in questi giorni sono di nuovo presissima da "Chess",non si nota vero? :P image )

ma appena appena.. ( beh, io nel cellullare ho messo Where I want to be.. :occhilucidi: )
 
Top
sissicat
view post Posted on 22/7/2008, 13:10




QUOTE (jiujiu @ 14/7/2008, 17:39)
se vuoi passami i testi in privato e ti aiuto :) o i dialoghi, se ci sono parti più complicate

appena ho un po' piu' di tempo,lo faro' molto volentieri,grazie Jiu!!!

QUOTE
( beh, io nel cellullare ho messo Where I want to be..

davvero? :D
 
Top
jiujiu
view post Posted on 22/7/2008, 21:23




CITAZIONE
QUOTE
( beh, io nel cellullare ho messo Where I want to be..

davvero? :D

yessss!!! ci ho messo mezz'ora a pronunciare decentemente il ritornello! :lol:
 
Top
sissicat
view post Posted on 26/7/2008, 15:42




Jiu :lol:


questo è il testo di "Anthem" uno dei pezzi clou del musical che è valso a Josh 2 "standing ovations" a Londra!!!!! :bravo:

Anatoly la canta a metà concerto,come risposta a dei giornalisti che lo accusano di aver disertato la sua patria;



ANTHEM - INNO



ANATOLY

No man, no madness
(nessun uomo,nessuna follia)
Though their sad power may prevail (benchè la loro triste sete di potere magari possa prevalere)
Can possess, conquer, my country's heart (può possedere,conquistare,il cuore del mio paese)
They rise to fail (essi sono destinati a fallire)
She is eternal (lei è eterna)
Long before nations lines were drawn (molto prima che i confini delle nazioni fossero stati disegnati)
When no flags flew, when no armies stood (quando ancora nessuna bandiera sventolava,quando ancora nessun esercito si erigeva)
My land was born (è nata la mia terra)

And you ask me why I love her (e voi mi chiedete perchè la amo)
Through wars, death and despair (tra guerre,morte e disperazione)
She is the constant, we who don't care (lei è la costante,noi i disinteressati)
And you wonder will I leave her - but how? (e voi vi domandate se l’abbandonerò ?- ma come ?)
I cross over borders but I'm still there now (io attraverso i confini,ma sono sempre lì anche ora)

How can I leave her? (come posso lasciarla ?)
Where would I start? (dove ricomincerei ?)
Let man's petty nations tear themselves apart (lasciate che le insignificanti nazioni dell’uomo si distruggano)
My land's only borders lie around my heart (i confini della mia terra sono gli unici che si estendono intorno al mio cuore)




Edited by sissicat - 2/8/2008, 16:36
 
Top
jiujiu
view post Posted on 28/7/2008, 18:05




uhhhhhh!!!! :occhilucidi: grazie mari!
CITAZIONE
"Anthem" uno dei pezzi clou del musical che è valso a Josh 2 "standing ovations" a Londra!!!!!

meritatissimeeeee!!!! :wub:
 
Top
sissicat
view post Posted on 29/7/2008, 16:20




di niente Jiu ;)

sto proseguendo con le traduzioni e preparati perchè presto ti manderò altro materiale :P

 
Top
sissicat
view post Posted on 2/8/2008, 16:04




un bel duetto di Florence ed Anatoly :wub:

i due si trovano all'albergo "Mountain Inn" sulle montagne di Merano,dove il team russo e quello americano hanno fissato un meeting,per risolvere alcune questioni riguardanti la prima partita del campionato di scacchi in corso;
durante la suddetta partita il campione americano Freddie Trumper in preda ad uno scatto d'ira (perchè stava perdendo),aveva scaraventato in aria la scacchiera ed abbandonato la partita;
per salvare il campionato da uno scandalo,entrambi gli staff delle due parti contendenti il titolo mondiale,concordano un incontro al "Mountain Inn" per chiarire un pò la situazione......solo che all'ora prestabilita,all'albergo spuntano solo Florence ed Anatoly,i quali finiscono per accorgersi che si stanno inamorando l'uno dell'altra.........

Freddie arriva proprio "sul più bello" :P e notando il tenero atteggiamento tra Florence ed Anatoly,fa l'ennesima scenata.....



MOUNTAIN DUET


FLORENCE

This is the one situation (questa è la situazione)
I wanted most to avoid (che più di tutto volevo evitare)
Nothing I say will convince him this isn't a trick (niente di ciò che dico lo convincerà che questo non è un’imbroglio)


ANATOLY

A drink on a clear moonlit night (un drink in una serata al chiaro di luna)
I relax, she smiles (mi rilasso,lei sorride)
There's something peculiar going on (c’è qualcosa di particolare che sta accadendo)


FLORENCE

So through no fault of my own, I'm stuck here to carry the can (senza avere alcuna colpa,mi trovo invischiata in pieno in questa faccenda)
Embarrassed, deserted, marooned (imbarazzata,disertata,abbandonata)


ANATOLY

Now she can't be working for them (ora,lei non può lavorare per quelli)
I mean us (intendo noi)
She seems to know what she is doing (sembra sapere quello che sta facendo)
But where is he? (ma dov’è lui?)


FLORENCE

He has to turn up - he wanted this meeting didn’t he? (lui = Freddie deve arrivare – voleva questo incontro o no?)


ANATOLY

Maybe he's scared (forse è spaventato)
just as scared as he was in the game (così come lo era durante la partita)


FLORENCE

Oh I just couldn't care less (oh,non potrebbe interessarmi di meno)
He can go right ahead (può andare dritto avanti)
Go and wreck his career (andare e rovinare la sua carriera)
I know I've done my best (io so che ho fatto del mio meglio)


ANATOLY

Well at least she's a good-looking spy
(bè almeno è una spia dall’aspetto fisico piacevole)


FLORENCE

What if my Russian friend thinks that my plans (e se il mio amico russo pensa che i miei piani)
Are more of the intimate kind (sono più di natura intima)
If I don't say something and soon (se non dico qualcosa e subito)
He'll go - Maybe I'm on nobody's side! (lui dirà che forse io non sto dalla parte di nessuno)


ANATOLY (per la prima volta rivolgendosi direttamente a Florence)

I hate to break up the mood (odio rompere l’atmosfera)
Get to the point, begin the beguine (andare al punto della faccenda)
Haven't you noticed we're still one character short (non hai notato che siamo ancora a corto di un personaggio)
In this idyllic, well-produced scene? (in questa idilliaca,ben costruita scena?)


FLORENCE

he couldn’t wait to join you up here (lui non vedeva l’ora di raggiungerti qua su)
maybe he walked,cable cars scare him (forse ha deciso di venire a piedi,le cabinovie lo spaventano)


ANATOLY

Never mind him
(lasciamolo perdere)
I haven't missed him so far (non ho sentito la sua mancanza finora)


ANATOLY and FLORENCE

Maybe it won't do any harm (forse non nuocerà)
To struggle on without his charm (affrontare la situazione da soli,senza il suo charm)
Funny how all at once I feel (è divertente come tutto d’un tratto sento)
that he can go jump off the mountain I won’t care ( che lui può andare a buttarsi giù dalla montagna e non mi importerebbe)


FLORENCE

This is the one situation
(questa è la situazione)
I wanted most to avoid (che più di tutto volevo evitare)


ANATOLY

My dear opponent (mio caro avversario)
I really can't imagine why (non riesco davvero ad immaginarne il perché)


FLORENCE

So I am not dangerous then?- what a shame!
(allora dopotutto non sono così pericolosa? – che vergogna!)


ANATOLY

Oh, you're not dangerous (oh,tu non sei affatto pericolosa)
Who could think that of you? (chi mai potrebbe pensare questo di te?)


FLORENCE and ANATOLY

You - you are so strange (tu – tu sei così strana/o)
Why can't you be what you ought to be? (perchè non ti comporti come dovresti?)
You should be scheming, intriguing, too clever by half (tu dovresti fare macchinazioni,intrighi,essere arrogante)


ANATOLY

I have to hand it to you (devo darti atto)
For you've managed to make me forget (che sei riuscita a farmi dimenticare)
why I ever agreed to this farce (il perché mai abbia acconsentito a questa farsa)


FLORENCE and ANATOLY

I don't know why I can't think of anything (non so perchè non riesco a pensare a niente altro)
I would rather do (che in questo momento preferirei fare)
Than be wasting my time on mountains with you (invece che stare qui sulle montagne a perdere il mio tempo con te)




FREDDIE

Who'd ever think it?
(chi lo avrebbe mai pensato?)
Such a very pretty setting! (una così bella scenetta!)
Tell me what's the betting (ditemi qual è la scommessa)
Very pretty plotting too? (un intrigo altrettanto interessante?)
No matter - I've done all your work for you (non importa – ho fatto io tutto il lavoro per voi)


Who'd ever guess it? (chi lo avrebbe mai immaginato?)
Daughter in collaboration (figlia che collabora)
With the very nation (con la nazione che ha fatto)
Gave her father the third degree! (il terzo grado a suo padre!)
Where's Daddy? Dead or in the KGB? (dov’è il paparino? È morto o è nel KGB?)





(in questo video manca un pezzettino d'inizio e la parte finale quando arriva Freddie,però purtroppo non ce ne sono molti in giro...e quelli che ci sono sono tutti spezzettati)

Edited by sissicat - 4/8/2008, 16:41
 
Top
jiujiu
view post Posted on 4/8/2008, 14:43




:occhilucidi: grazieeee! che bello! mi piace questa parte... :wub: appena posso posto la parte che mi hai mandato! :D
 
Top
:-)_anto
view post Posted on 4/8/2008, 14:45




Grazieeeee! Esiste anche qualche dvd di questo spettacolo?
 
Top
jiujiu
view post Posted on 4/8/2008, 14:53




anto, vai nella sezione privata... :firulì:
 
Top
sissicat
view post Posted on 4/8/2008, 16:14




di niente ragazze image
come dicevo oggi a Dani in tag,è un lavoro che sto facendo comunque per me (così quando uscirà il dvd riuscirò a seguire meglio la storia),però mi fa piacere se può essere utile anche a voi ^_^


CITAZIONE
Esiste anche qualche dvd di questo spettacolo?

di questa versione di Londra 2008 no,uscirà in vendita la primavera prossima,però ci sono parecchi video su youtube ;)

per la versione di Broadway del 2003 (sempre con Josh) segui le indicazioni di Jiu :D

la storia è leggermente diversa nelle due edizioni,però le canzoni grosso modo sono le stesse,a parte qualche eccezione;


PS: (((Jiu))),non ti preoccupare,fai pure quando,se e come puoi/vuoi :D
 
Top
48 replies since 23/6/2008, 14:34   987 views
  Share